光翼戦姫エクスティアF パラレルエピソード2 リユニオン

光翼戦姫エクスティアF パラレルエピソード2 リユニオン

时日已到 - 4 天前
816
12
0
1
0
Windows
简体中文
AI 翻译补丁

资源链接

请注意, 本站是 Galgame 补丁站, 资源链接指的是 Galgame 补丁资源, 我们仅提供 Galgame 补丁的下载

请注意, 本站的 Galgame 补丁下载资源均为用户自行上传, 请自行鉴别资源安全性

如果您要下载 Galgame 本体资源, 请前往 主站论坛

AI 翻译补丁
简体中文
Windows
解压码 天久保枫

和剧本上田ながの一样,枫是我光翼最有代入感的角色。枫的人设感觉非常像魔法使之夜的苍崎橙子,不知道什么时候能像空境的橙子一样当主角方角色。 枫为了人类而研究PP,但是流落到洛基亚的时候和自己一起来的研究员不但不和枫一起反抗洛基亚,反而帮助洛基亚虐待自己。被自己曾经帮助的人背叛,所以枫憎恨这些人,进而憎恨人类,我对某些人也是一样的态度。 我估计平行世界三部曲F是最后做的,翻译的时候发现真的非常赶工。。。不仅没有变身动画,而且甚至倒数第二个h蕾克斯蒂亚没有任何说明直接变双姬体型。。。我估计是直接拿原本恶堕线连锁堕的cg充数的。Lusterise上月三部新作里面竟然还有TS里面的yst00183这个没用的剧本文件,对质量的把关真的有些。。。但是光翼F的剧本很有意思。我觉得仅在TS之后。 回到正题,我在光翼TS的补丁可能没说清楚,虽然这个补丁是claude-3-5-sonnet-20240620的,但是用的是Claude8元官转,非常贵。我简单修了一遍。虽然是ai翻译,但是我觉得已经非常接近汉化了。如果说汉化是95分,那么这个翻译质量至少有90分。从数据方面说明,语义相似度方面bge-m3的跑分已经超越了付费翻译。可以说从程序上还是翻译上都是更优秀的。claude3.5s基本只有人称代词和拟声词方面翻译有些问题。而且这个程序还能免转区,兼容原版exe,修改字体颜色和大小。而且光翼也不是什么翻译非常困难的游戏,这个质量完全不必重翻了,又不是《樱之刻》这种。 如果翻译上有问题请在评论区指出,后面会修改 程序方面的问题请先看下光翼TS的评论区 光翼side9的补丁已经更新了,如果没看到可以去看一下 P和side7,side8的补丁之后也会做的。但是P可能懒得修了,年下是真的没兴趣啊。TS和F的翻译修到吐血了。 终于在春节的最后一天做出来了,祝大家迟来的新年快乐吧。 顺带附一张廉价到不能再廉价的天久保枫cos 解压码天久保枫 使用方法:先安装该文件夹内的字体 提供两种补丁:一种是打包好的exe文件,一种是没有打包的原文件 评论区有人提到要纯英文路径运行,但我电脑上不需要。我是dlsite买的资源,然后拿的实体版的exe,很奇怪。如果打不开试试纯英文路径。如果文件夹内有其他机翻补丁也可能出现问题。 通常直接使用打包好的exe即可,放在游戏根目录下运行。(注:非win10系统可能要兼容性运行) 提供字体大小更改和字体替换功能,若要使用请看压缩包内使用说明。 更改字体大小后,需将LoaderDll.dll LocaleEmulator.dll winmm.dll移出,只保留ysbin文件夹 uif_config.json WenQuanYi_CNJP.ttf这三个文件放到根目录 注意【然后需要转区打开原exe运行】 注:文字显示效果请于游戏内config更改,既読テキストの色変更(已读文本的颜色更改)这个一般是要关的,文字に緑を付ける(给文字加上绿色)(具体表现为文字外部出现边框)和文字に影を付ける(在文字上贴上阴影)看个人喜好。我一般开前一个关后一个。 修了人名下坠问题。 感谢大佬提供的技术,我纯白手起家。 1. 评论区有人提到要纯英文路径运行,可能是资源不同的原因 2. exe可能需要兼容性运行 3. 如果你的资源里用了kf流风通杀破解之类的,与本补丁可能是冲突的。请删掉通杀破解的所有文件,然后把压缩包内纯净exe放在游戏根目录下启动。最简单的就是ggbase下实体版不需要壳的文件。 4. 新电脑缺少游戏库,也可能出现问题。最简单的就是3dm下个通用环境整合。

时日已到4 天前 • 已发布补丁 6 个