
游戏元数据由 Galgame Wiki 统一维护
转区运行,运行前先打上dlc
收藏此资源,下载链接或文件更新时通知你
アンラベル・トリガー -Prelude to War- gemini-2.5-pro翻译补丁(本体+dlc+fd)
本补丁由 花咲夜机翻组 出品
禁止转发至2dfan
该补丁包含本体,dlc,原版的ver.1.30,fd的ver.2.00以及fd的翻译
patch.dat为本体补丁,基于本体内容,原版的ver.1.30和全dlc制作
patch_fd.dat为fd补丁,基于fd内容,fd的ver.2.00制作
解压所有文件后,把所有文件放在游戏根目录里,
然后点击SetupReiPatcherAndAutoTranslator.exe出现アンラベル・トリガー (Patch and Run),第一次运行游戏必须运行ンラベル・トリガー (Patch and Run)才能显示正常中文,
如果你事先没有运行SetupReiPatcherAndAutoTranslator.exe和ンラベル・トリガー (Patch and Run)直接打开游戏的话,你的游戏字体会出现“口口口”这样的玩意,
第一次运行后即可随便运行本体exe,如果出现不正常的英文字符,
那是因为你没有把文件里的AutoTranslator放进根目录直接运行SetupReiPatcherAndAutoTranslator.exe导致的,这时你的游戏字体已经被污染了,请你重新安装游戏。
补丁更新1.0:统一了部分人名
补丁更新2.0:修复了因为patch_fd.dat和patch.dat这两个冲突导致进不去fd回想剧情的bug
收藏此资源,下载链接或文件更新时通知你
アンラベル・トリガー gemini-2.5-pro翻译补丁
本补丁由 花咲夜机翻组 出品
禁止转发至2dfan
解压所有文件后,把所有文件放在游戏根目录里,
然后点击SetupReiPatcherAndAutoTranslator.exe出现アンラベル・トリガー (Patch and Run),第一次运行游戏必须运行ンラベル・トリガー (Patch and Run)才能显示正常中文,
如果你事先没有运行SetupReiPatcherAndAutoTranslator.exe和ンラベル・トリガー (Patch and Run)直接打开游戏的话,你的游戏字体会出现“口口口”这样的玩意,
第一次运行后即可随便运行本体exe,如果出现不正常的英文字符,
那是因为你没有把文件里的AutoTranslator放进根目录直接运行SetupReiPatcherAndAutoTranslator.exe导致的,这时你的游戏字体已经被污染了,请你重新安装游戏,
该补丁基于1.30版本和全DLC制作。
更新:统一了部分人名
收藏此资源,下载链接或文件更新时通知你
fd ver2.00全cg
收藏此资源,下载链接或文件更新时通知你
アンラベル・トリガー GPT4o1120(全路线全DLC)翻译补丁 原创发布
使用方法:解压所有文件后,把patch.dat文件放进CatSystem文件夹里面,其他文件放在游戏根目录,然后点击SetupReiPatcherAndAutoTranslator.exe出现アンラベル・トリガー (Patch and Run),运行这个就行了,如果你事先没有运行SetupReiPatcherAndAutoTranslator.exe直接打开游戏的话,你的游戏字体会出现“口口口”这样的玩意,运行了就是正常字体了哦。 然后就是该补丁基于1.30版本制作,请打升级补丁。
收藏此资源,下载链接或文件更新时通知你