
这个我看隔壁的deepseek-v4-pro翻译补丁,是通过“AutoTranslator\Translation\zh\Text\_AutoGeneratedTranslations.txt”这里匹配实现的UI汉化。
我都是删除了patch and run重新生成的,但是还是有缺字。参见如下截图:
这个显示有乱码,能不能修复一下?
这个有计划像新版那样重置吗(也包含UI界面的汉化)?
补丁能说一下是对应package还是DL版的吗?
@kkidng 好像有闪退问题,汉化补丁运行最后一个HS,3个选项都选下面的就会导致游戏卡卡死闪退。日文原版运行正常。
[@SteinsGate ](/user/16285/resource)\ 大佬能否做一个也兼容DL版的补丁呢?DL版有独占特典: 《全身ラクガキまみれになるビッチパッチ!》和 《セクシー下着姿になるランジェリーパッチ!》
我以为有那种博客或者github页面呢,最后到acgrip找到一个FontLoader基本解决了,可以临时挂载某些找字体,关闭后自动卸载。
这个font changer有什么官方文档吗?我不知道怎么配置才是正确的。
用font changer什么的hook字体要求软件加载指定ttf的方式不行吗?
我的意思是好像没法在“不双击安装pix.otf”的情况下,双击运行游戏且不乱码。但因为这个字体包是个极为常见的宋体,导致的结果就是安装后覆盖了一大批默认中文字符是宋体的软件的默认字体,有没有别的办法来强制加载这个字体但不需要安装到系统?
我这里测试字体是安装完毕后游戏正常了,但是会覆盖默认的宋体,所以导致别的软件(例如VSCode)下默认显示日文汉字变成了简体中文。
### claude-3-7-sonnet这个我这里看还好啊。
我是下载的《\[180126] \[Digital Cute] DitigalCute10周年コンプリートパック 豪華限定版》,这个安装完毕就是1.16版本,大致测试了一下好像也是兼容的。
我指的是修改了的pix.xml文件实现标题不显示乱码的,后面还加一些别的,例如“本補丁用Kimi-K2-Instruct翻譯 由影之君主制作 首發御愛同盟”这样的等等。